"Героите се завръщат.
Последната учебна година на Пърси е преминала учудващо спокойно. Нито едно чудовище не си е показало носа в новата гимназия, която посещава. Но когато нищо и никаква игра на народна топка се превръща в меле с грозни човекоподобни гиганти, нещата стават… хм, грозни. А Анабет носи още по-лоша новина – вълшебната преграда, която защитава Лагера, е отровена и единственото убежище за децата на боговете е под заплаха от унищожение."
Втората част от приключенията на Пърси Джаксън черпи вдъхновение от “Одисея” на Омир. Както Одисей се сблъсква с множество предизвикателства на връщане от Троянската война, така и на Пърси и компания им се налага да се сблъскат с магьосницата Цирцея и циклопа Полифем в мисия да открият Златното руно, за да спасят Лагера. Имаме състезание с колесници, битки с морски чудовища, опитите Кронос да бъде събуден продължават и въобще приключението набира сила и историята става все по-заплетена.
Адаптацията на Вендити е много близка до оригинала, липсващите моменти са малко и не толкова важни, а леките промени в сюжета помагат историята да се събере на по-малко страници без да изглежда претупана и нелогична.
Рисунките на Атила Футаки са на очакваното високо ниво и веднага ни потапят в историята. Отново прави впечатление добрата работа при разкадровката на комикса - екшъна е подчертан с раздвижени кадри, а в някои от най-драматичните моменти имаме страхотни сплаш-страници - разтвора от битката с Харибда ми стана любим. Както и в първата част Пърси и компания изглеждат по-големи, отколкото са в оригинала, което за мен лично е плюс.
Приятна изненада е присъствието на нов оцветител в този брой – унгарецът Тамаш Гаспар поема щафетата от Хосе Виларубия. Макар това да му е първата по-мащабна задача в кариерата и да трябва да продължи работата след утвърден професиомалист, Гаспар се е справил отлично и успява да придаде необходимата плътност на рисунките на Футаки и допринася за пълното потапяне в атмосферата на историята.
Друго важно, което искам да отбележа и което забелязвам във всички комикси, издадени от Егмонт напоследък, е това че звуковите ефекти са преведени и адаптирани на български. Лично за мен винаги е било дразнещо когато са оставени на оригиналния език и леко развалят удоволствието от цялостното възприемане на комикса.
Като заключение мога само да кажа, че очаквам с нетърпение следващата част.
Информация за изданието в Grand Comics Database: https://www.comics.org/issue/2408707/
Няма коментари:
Публикуване на коментар